فهرست
حفظ نور - قسمت 114

حفظ نور - قسمت 114

  • 10 دقیقه مدت
  • 12 دریافت شده
قسمت: 114
كارشناسان مهمان استاد معتز آقایی
نام سریالی: حفظ نور
کارشناس استاد معتز آقائی
روخوانی ترتیل سوره مبارکه الحاقه مرور آیات 25 تا 52 و توضیح استاد آقائی درباب نامه اعمال گنهکاران و علت جهنمی شدن آنها و مبرا بودن پیامبر ص از نسبتهایی که کفار به ایشان می‌دادند و اشاره به سوره انشقاق و سوره تکویر
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِیمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان


الْحَاقَّةُ {1}

آن رخ دهنده {1}


مَا الْحَاقَّةُ {2}

چیست آن رخ دهنده {2}


وَمَا أَدْرَاکَ مَا الْحَاقَّةُ {3}

و چه دانى که آن رخ دهنده چیست {3}


کَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ {4}

ثمود و عاد آن حادثه کوبنده را تکذیب کردند {4}


فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِکُوا بِالطَّاغِیَةِ {5}

اما ثمود به [سزاى] سرکشى [خود] به هلاکت رسیدند {5}


وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِکُوا بِرِیحٍ صَرْصَرٍ عَاتِیَةٍ {6}

و اما عاد به [وسیله] تندبادى توفنده سرکش هلاک شدند {6}


سَخَّرَهَا عَلَیْهِمْ سَبْعَ لَیَالٍ وَثَمَانِیَةَ أَیَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِیهَا صَرْعَى کَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِیَةٍ {7}

[که خدا] آن را هفت‏شب و هشت روز پیاپى بر آنان بگماشت در آن [مدت] مردم را فرو افتاده مى‏دیدى گویى آنها تنه‏هاى نخلهاى میان تهى‏اند {7}


فَهَلْ تَرَى لَهُم مِّن بَاقِیَةٍ {8}

آیا از آنان کسى را بر جاى مى‏بینى {8}


وَجَاء فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِکَاتُ بِالْخَاطِئَةِ {9}

و فرعون و کسانى که پیش از او بودند و [مردم] شهرهاى سرنگون شده [سدوم و عاموره] مرتکب خطا شدند {9}


فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِیَةً {10}

و از امر فرستاده پروردگارشان سرپیچى کردند و [خدا هم] آنان را به گرفتنى سخت فرو گرفت {10}


إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاء حَمَلْنَاکُمْ فِی الْجَارِیَةِ {11}

ما چون آب طغیان کرد شما را بر کشتى سوار نمودیم {11}


لِنَجْعَلَهَا لَکُمْ تَذْکِرَةً وَتَعِیَهَا أُذُنٌ وَاعِیَةٌ {12}

تا آن را براى شما [مایه] تذکرى گردانیم و گوشهاى شنوا آن را نگاه دارد {12}


فَإِذَا نُفِخَ فِی الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ {13}

پس آنگاه که در صور یک بار دمیده شود {13}


وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُکَّتَا دَکَّةً وَاحِدَةً {14}

و زمین و کوه‏ها از جاى خود برداشته شوند و هر دوى آنها با یک تکان ریز ریز گردند {14}


فَیَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ {15}

پس آن روز است که واقعه [آنچنانى] وقوع یابد {15}


وَانشَقَّتِ السَّمَاء فَهِیَ یَوْمَئِذٍ وَاهِیَةٌ {16}

و آسمان از هم بشکافد و در آن روز است که آن از هم گسسته باشد {16}


وَالْمَلَکُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَیَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یَوْمَئِذٍ ثَمَانِیَةٌ {17}

و فرشتگان در اطراف [آسمان]اند و عرش پروردگارت را آن روز هشت [فرشته ] بر سر خود بر مى‏دارند {17}


یَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنکُمْ خَافِیَةٌ {18}

در آن روز شما [به پیشگاه خدا] عرضه مى‏شوید [و] پوشیده‏اى از شما پوشیده نمى‏ماند {18}


فَأَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتَابَهُ بِیَمِینِهِ فَیَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَؤُوا کِتَابِیهْ {19}

اما کسى که کارنامه‏اش به دست راستش داده شود گوید بیایید و کتابم را بخوانید {19}


إِنِّی ظَنَنتُ أَنِّی مُلَاقٍ حِسَابِیهْ {20}

من یقین داشتم که به حساب خود مى‏رسم {20}


فَهُوَ فِی عِیشَةٍ رَّاضِیَةٍ {21}

پس او در یک زندگى خوش است {21}


فِی جَنَّةٍ عَالِیَةٍ {22}

در بهشتى برین {22}


قُطُوفُهَا دَانِیَةٌ {23}
[که] میوه هایش در دسترس است {23}


کُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِیئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِی الْأَیَّامِ الْخَالِیَةِ {24}

بخورید و بنوشید گواراتان باد به [پاداش] آنچه در روزهاى گذشته انجام دادید {24}


وَأَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَیَقُولُ یَا لَیْتَنِی لَمْ أُوتَ کِتَابِیهْ {25}

و اما کسى که کارنامه‏اش به دست چپش داده شود گوید اى کاش کتابم را دریافت نکرده بودم {25}


وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِیهْ {26}

و از حساب خود خبردار نشده بودم {26}


یَا لَیْتَهَا کَانَتِ الْقَاضِیَةَ {27}

اى کاش آن [مرگ] کار را تمام مى‏کرد {27}


مَا أَغْنَى عَنِّی مَالِیهْ {28}

مال من مرا سودى نبخشید {28}


هَلَکَ عَنِّی سُلْطَانِیهْ {29}

قدرت من از [کف] من برفت {29}


خُذُوهُ فَغُلُّوهُ {30}

[گویند] بگیرید او را و در غل کشید {30}


ثُمَّ الْجَحِیمَ صَلُّوهُ {31}

آنگاه میان آتشش اندازید {31}


ثُمَّ فِی سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُکُوهُ {32}

پس در زنجیرى که درازى آن هفتاد گز است وى را در بند کشید {32}


إِنَّهُ کَانَ لَا یُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِیمِ {33}

چرا که او به خداى بزرگ نمى‏گروید {33}


وَلَا یَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْکِینِ {34}

و به اطعام مسکین تشویق نمى‏کرد {34}


فَلَیْسَ لَهُ الْیَوْمَ هَاهُنَا حَمِیمٌ {35}

پس امروز او را در اینجا حمایتگرى نیست {35}


وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِینٍ {36}

و خوراکى جز چرکابه ندارد {36}


لَا یَأْکُلُهُ إِلَّا الْخَاطِؤُونَ {37}

که آن را جز خطاکاران نمى‏خورند {37}


فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ {38}

پس نه [چنان است که مى‏پندارید] سوگند یاد مى‏کنم به آنچه مى‏بینید {38}


وَمَا لَا تُبْصِرُونَ {39}

و آنچه نمى‏بینید {39}


إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ کَرِیمٍ {40}

که [قرآن] قطعا گفتار فرستاده‏اى بزرگوار است {40}


وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِیلًا مَا تُؤْمِنُونَ {41}

و آن گفتار شاعرى نیست [که] کمتر [به آن] ایمان دارید {41}


وَلَا بِقَوْلِ کَاهِنٍ قَلِیلًا مَا تَذَکَّرُونَ {42}

و نه گفتار کاهنى [که] کمتر [از آن] پند مى‏گیرید {42}


تَنزِیلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِینَ {43}

[پیام] فرودآمده‏اى است از جانب پروردگار جهانیان {43}


وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَیْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِیلِ {44}

و اگر [او] پاره‏اى گفته‏ها بر ما بسته بود {44}


لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْیَمِینِ {45}

دست راستش را سخت مى‏گرفتیم {45}


ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِینَ {46}

سپس رگ قلبش را پاره مى‏کردیم {46}


فَمَا مِنکُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِینَ {47}

و هیچ یک از شما مانع از [عذاب] او نمى‏شد {47}


وَإِنَّهُ لَتَذْکِرَةٌ لِّلْمُتَّقِینَ {48}

و در حقیقت [قرآن] تذکارى براى پرهیزگاران است {48}


وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنکُم مُّکَذِّبِینَ {49}

و ما به راستى مى‏دانیم که از [میان] شما تکذیب‏کنندگانى هستند {49}


وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْکَافِرِینَ {50}

و آن واقعا بر کافران حسرتى است {50}


وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْیَقِینِ {51}

و این [قرآن] بى‏شبهه حقیقتى یقینى است {51}


فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّکَ الْعَظِیمِ {52}

پس به [پاس] نام پروردگار بزرگت تسبیح گوى {52}

..........................................................................................................................

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ کَرِیمٍ ﴿19﴾

که [قرآن] سخن فرشته بزرگوارى است (19)

قطعات صوتی

مشخصات

سایر مشخصات

تصاویر

قسمت‌های دیگر

پایگاه قرآن