فهرست
سوره مدثر، قیامه، طارق 1 تا 14

تلاوت تحقیق صدیق سید تایب منشاوی سوره مدثر، قیامه، طارق 1 تا 14

  • 25 دقیقه مدت
  • 177 دریافت شده
تلاوت: غیر ایرانی متقدم
تلاوت: کامل
تلاوت: استودیویی
ملیت قاری: مصری
تلاوت تحقیق صدیق سید تایب منشاوی، این تلاوت در کشور مصر اجرا گردیده است.
سوره 74: المدثر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

یَا أَیُّهَا الْمُدَّثِّرُ ﴿1﴾

ای در بستر خواب آرمیده! (1)

قُمْ فَأَنْذِرْ ﴿2﴾

برخیز و انذار کن (و عالمیان را بیم ده). (2)

وَرَبَّکَ فَکَبِّرْ ﴿3﴾

و پروردگارت را بزرگ بشمار. (3)

وَثِیَابَکَ فَطَهِّرْ ﴿4﴾

و لباست را پاک کن. (4)

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ ﴿5﴾

و از پلیدیها بپرهیز. (5)

وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَکْثِرُ ﴿6﴾

و منت مگذار، و فزونی مطلب. (6)

وَلِرَبِّکَ فَاصْبِرْ ﴿7﴾

و به خاطر پروردگارت شکیبائی کن. (7)

فَإِذَا نُقِرَ فِی النَّاقُورِ ﴿8﴾

هنگامی که در صور دمیده شود. (8)

فَذَلِکَ یَوْمَئِذٍ یَوْمٌ عَسِیرٌ ﴿9﴾

آن روز روز سختی است. (9)

عَلَى الْکَافِرِینَ غَیْرُ یَسِیرٍ ﴿10﴾

و برای کافران آسان نیست. (10)

ذَرْنِی وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِیدًا ﴿11﴾

مرا با کسی که او را تنها آفریدم واگذار! (11)

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا ﴿12﴾

همان کس که برای او مال گسترده‏ ای قرار دادم. (12)

وَبَنِینَ شُهُودًا ﴿13﴾

و فرزندانی که همواره نزد او (و در خدمت او) هستند. (13)

وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِیدًا ﴿14﴾

و وسائل زندگی را از هر نظر برای وی فراهم ساختم. (14)

ثُمَّ یَطْمَعُ أَنْ أَزِیدَ ﴿15﴾

باز هم طمع دارد که بر او بیفزایم! (15)

کَلَّا إِنَّهُ کَانَ لِآیَاتِنَا عَنِیدًا ﴿16﴾

هرگز چنین نخواهد شد، چرا که او نسبت به آیات ما دشمنی می‏ورزد. (16)

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا ﴿17﴾

به زودی او را مجبور می‏کنم که از قله زندگی بالا رود (سپس او را به زیر می‏افکنم) (17)

إِنَّهُ فَکَّرَ وَقَدَّرَ ﴿18﴾

او (برای مبارزه با قرآن) اندیشه کرد و مطلب را آماده ساخت. (18)

فَقُتِلَ کَیْفَ قَدَّرَ ﴿19﴾

مرگ بر او باد چگونه (برای مبارزه با حق) مطلب را آماده کرد. (19)

ثُمَّ قُتِلَ کَیْفَ قَدَّرَ ﴿20﴾

باز هم مرگ بر او چگونه مطلب (و نقشه شیطانی خود را) آماده نمود. (20)

ثُمَّ نَظَرَ ﴿21﴾

سپس نگاهی افکند. (21)

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ﴿22﴾

بعد چهره درهم کشید و عجولانه دست به کار شد. (22)

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَکْبَرَ ﴿23﴾

سپس پشت (به حق) کرد و تکبر ورزید. (23)

فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ یُؤْثَرُ ﴿24﴾

و سرانجام گفت این (قرآن) چیزی جز یک سحر جالب همچون سحرهای پیشینیان نیست! (24)

إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ﴿25﴾

این جز سخن انسان نمی‏باشد! (25)

سَأُصْلِیهِ سَقَرَ ﴿26﴾

(اما) به زودی او را وارد دوزخ می‏کنیم. (26)

وَمَا أَدْرَاکَ مَا سَقَرُ ﴿27﴾

و تو نمی‏دانی دوزخ چیست ؟ (27)

لَا تُبْقِی وَلَا تَذَرُ ﴿28﴾

(آتشی است که) نه چیزی را باقی می‏گذارد و نه چیزی را رها می‏سازد! (28)

لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ ﴿29﴾

پوست تن را به کلی دگرگون می‏کند. (29)

عَلَیْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ﴿30﴾

نوزده نفر (از فرشتگان عذاب) بر آن گمارده شده‏ اند! (30)

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِکَةً وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِینَ کَفَرُوا لِیَسْتَیْقِنَ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتَابَ وَیَزْدَادَ الَّذِینَ آمَنُوا إِیمَانًا وَلَا یَرْتَابَ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ وَلِیَقُولَ الَّذِینَ فِی قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْکَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا کَذَلِکَ یُضِلُّ اللَّهُ مَنْ یَشَاءُ وَیَهْدِی مَنْ یَشَاءُ وَمَا یَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّکَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِیَ إِلَّا ذِکْرَى لِلْبَشَرِ ﴿31﴾

ماءموران دوزخ را جز فرشتگان (عذاب) قرار ندادیم، و تعداد آنها را جز برای آزمایش کافران معین نکردیم، تا اهل کتاب (یهود و نصاری) یقین پیدا کنند، و ایمان مؤ منان افزوده شود، و اهل کتاب و مؤ منان (در حقانیت این کتاب آسمانی) تردید به خود راه ندهند، و کافران بگویند: خدا از این توصیف چه منظوری دارد؟ (آری) اینگونه خداوند هر کس ‍ را بخواهد گمراه می‏سازد و هر کس را بخواهد هدایت می‏کند، و لشکریان پروردگارت را جز او کسی نمی‏داند، و این جز هشدار و تذکری برای انسانها نیست. (31)

کَلَّا وَالْقَمَرِ ﴿32﴾

اینچنین نیست که آنها تصور می‏کنند، سوگند به ماه. (32)

وَاللَّیْلِ إِذْ أَدْبَرَ ﴿33﴾

و به شب هنگامی که (دامن برچیند و) پشت کند. (33)

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ ﴿34﴾

و به صبح هنگامی که چهره بگشاید. (34)

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْکُبَرِ ﴿35﴾

که آن (حوادث هولناک قیامت) از مسائل مهم است. (35)

نَذِیرًا لِلْبَشَرِ ﴿36﴾

هشدار و انذاری است برای همه انسانها. (36)

لِمَنْ شَاءَ مِنْکُمْ أَنْ یَتَقَدَّمَ أَوْ یَتَأَخَّرَ ﴿37﴾

برای کسانی از شما که می‏خواهند تقدم جویند یا عقب بمانند (به سوی هدایت خیرات پیش روند یا نروند). (37)

کُلُّ نَفْسٍ بِمَا کَسَبَتْ رَهِینَةٌ ﴿38﴾

هر کس در گرو اعمال خویش است. (38)

إِلَّا أَصْحَابَ الْیَمِینِ ﴿39﴾

مگر اصحاب الیمین (که نامه اعمالشان را به نشانه ایمان و تقوی به دست راستشان می‏دهند). (39)

فِی جَنَّاتٍ یَتَسَاءَلُونَ ﴿40﴾

آنها در باغهای بهشتند و سؤ ال می‏کنند. (40)

عَنِ الْمُجْرِمِینَ ﴿41﴾

از مجرمان: (41)

مَا سَلَکَکُمْ فِی سَقَرَ ﴿42﴾

چه چیز شما را به دوزخ فرستاد؟ (42)

قَالُوا لَمْ نَکُ مِنَ الْمُصَلِّینَ ﴿43﴾

می گویند: ما از نمازگزاران نبودیم! (43)

وَلَمْ نَکُ نُطْعِمُ الْمِسْکِینَ ﴿44﴾

و اطعام مستمند نمی‏کردیم! (44)

وَکُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِینَ ﴿45﴾

و پیوسته با اهل باطل همنشین و همصدا بودیم. (45)

وَکُنَّا نُکَذِّبُ بِیَوْمِ الدِّینِ ﴿46﴾

و همواره روز جزا را انکار می‏کردیم. (46)

حَتَّى أَتَانَا الْیَقِینُ ﴿47﴾

تا زمانی که مرگ ما فرا رسید. (47)

فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِینَ ﴿48﴾

لذا شفاعت شفاعت کنندگان به حال آنها سودی نمی‏بخشید. (48)

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْکِرَةِ مُعْرِضِینَ ﴿49﴾

چرا آنها اینهمه از تذکر گریزانند؟ (49)

کَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ ﴿50﴾

گوئی آنها گورخرانی هستند رمیده. (50)

فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ ﴿51﴾

که از شیر فرار کرده‏ اند! (51)

بَلْ یُرِیدُ کُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ یُؤْتَى صُحُفًا مُنَشَّرَةً ﴿52﴾

بلکه هر کدام از آنها انتظار دارد نامه جداگانه‏ ای (از سوی خدا) برای او فرستاده شود. (52)

کَلَّا بَلْ لَا یَخَافُونَ الْآخِرَةَ ﴿53﴾

چنین نیست که آنها می‏گویند، بلکه آنها از آخرت نمی‏ترسند. (53)

کَلَّا إِنَّهُ تَذْکِرَةٌ ﴿54﴾

چنین نیست که آنها می‏گویند، آن (قرآن) یک تذکر و یادآوری است. (54)

فَمَنْ شَاءَ ذَکَرَهُ ﴿55﴾

هر کس بخواهد از آن پند می‏گیرد. (55)

وَمَا یَذْکُرُونَ إِلَّا أَنْ یَشَاءَ اللَّهُ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ﴿56﴾

و هیچکس پند نمی‏گیرد مگر اینکه خدا بخواهد، او اهل تقوی و آمرزش است. (56)

سوره 75: القیامة

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

لَا أُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیَامَةِ ﴿1﴾

سوگند به روز قیامت. (1)

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ﴿2﴾

و سوگند به نفس لوامه، وجدان بیدار و ملامتگر، (که رستاخیز حق است). (2)

أَیَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ ﴿3﴾

آیا انسان می‏پندارد که استخوانهای او را جمع نخواهیم کرد؟ (3)

بَلَى قَادِرِینَ عَلَى أَنْ نُسَوِّیَ بَنَانَهُ ﴿4﴾

آری قادریم که (حتی خطوط سر) انگشتان او را موزون و مرتب کنیم. (4)

بَلْ یُرِیدُ الْإِنْسَانُ لِیَفْجُرَ أَمَامَهُ ﴿5﴾

(انسان شک در معاد ندارد) بلکه او می‏خواهد (آزاد باشد و) مادام العمر گناه کند. (5)

یَسْأَلُ أَیَّانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ ﴿6﴾

(لذا) می‏پرسد قیامت کی خواهد آمد. (6)

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ﴿7﴾

در آن هنگام چشمها از شدت وحشت به گردش در می‏آید. (7)

وَخَسَفَ الْقَمَرُ ﴿8﴾

و ماه بینور گردد. (8)

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ﴿9﴾

و خورشید و ماه یکجا جمع شوند. (9)

یَقُولُ الْإِنْسَانُ یَوْمَئِذٍ أَیْنَ الْمَفَرُّ ﴿10﴾

آن روز انسان می‏گوید: را فرار کجاست ؟ (10)

کَلَّا لَا وَزَرَ ﴿11﴾

هرگز چنین نیست، راه فرار و پناهگاهی وجود ندارد. (11)

إِلَى رَبِّکَ یَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ ﴿12﴾

و قرارگاه نهائی تنها به سوی پروردگار تو است. (12)

یُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ یَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴿13﴾

و در آن روز انسان را از تمام کارهائی که از پیش یا پس فرستاده، آگاه می‏کنند. (13)

بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِیرَةٌ ﴿14﴾

بلکه انسان خودش از وضع خود آگاه است. (14)

وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِیرَهُ ﴿15﴾

هر چند (در ظاهر) برای خود عذرهائی بتراشد. (15)

لَا تُحَرِّکْ بِهِ لِسَانَکَ لِتَعْجَلَ بِهِ ﴿16﴾

زبانت را به خاطر عجله برای خواندن آن (قرآن) حرکت مده. (16)

إِنَّ عَلَیْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ﴿17﴾

چرا که جمع و خواندن آن بر عهده ماست. (17)

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ ﴿18﴾

و هنگامی که ما آن را خواندیم از آن پیروی کن. (18)

ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنَا بَیَانَهُ ﴿19﴾

سپس بیان (و توضیح) آن نیز بر عهده ماست. (19)

کَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ ﴿20﴾

چنین نیست که شما می‏پندارید (و دلایل معاد را مخفی می‏شمرید) بلکه شما دنیای زودگذر را دوست دارید (و هوسرانی بیقید و شرط را). (20)

وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ ﴿21﴾

و آخرت را رها می‏کنید. (21)

وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ ﴿22﴾

در آن روز صورتهائی شاداب و مسرور است. (22)

إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ﴿23﴾

و به پروردگارش می‏نگرد! (23)

وَوُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ ﴿24﴾

و در آن روز صورتهائی درهم کشیده است. (24)

تَظُنُّ أَنْ یُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ﴿25﴾

زیرا می‏داند عذابی در مورد او انجام می‏شود که پشت را درهم می‏شکند! (25)

کَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَ ﴿26﴾

چنین نیست، او هرگز ایمان نمی‏آورد تا جان به گلوگاهش ‍ رسد. (26)

وَقِیلَ مَنْ رَاقٍ ﴿27﴾

و گفته شود: آیا کسی هست که این بیمار را از مرگ نجات دهد؟! (27)

وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ ﴿28﴾

و یقین به فراق از دنیا پیدا کند. (28)

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ﴿29﴾

و ساق پاها (از شدت جان دادن) به هم می‏پیچید. (29)

إِلَى رَبِّکَ یَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ ﴿30﴾

(آری) در آن روز مسیر همه به سوی (دادگاه) پروردگارت خواهد بود. (30)

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى ﴿31﴾

او هرگز ایمان نیاورد و نماز نخواند (31)

وَلَکِنْ کَذَّبَ وَتَوَلَّى ﴿32﴾

بلکه تکذیب کرد، و روی گردان شد. (32)

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ یَتَمَطَّى ﴿33﴾

سپس به سوی خانواده خود بازگشت در حالی که متکبرانه قدم بر می‏داشت. (33)

أَوْلَى لَکَ فَأَوْلَى ﴿34﴾

عذاب الهی برای تو شایسته تر است، شایسته تر! (34)

ثُمَّ أَوْلَى لَکَ فَأَوْلَى ﴿35﴾

سپس عذاب الهی برای تو شایسته تر است، شایسته تر! (35)

أَیَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ یُتْرَکَ سُدًى ﴿36﴾

آیا انسان گمان می‏کند بیهوده و بیهدف رها می‏شود؟ (36)

أَلَمْ یَکُ نُطْفَةً مِنْ مَنِیٍّ یُمْنَى ﴿37﴾

آیا او نطفه‏ ای از منی که در رحم ریخته می‏شود نبود؟ (37)

ثُمَّ کَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى ﴿38﴾

سپس به صورت خون بسته در آمد، و او را آفرید و موزون ساخت ؟ (38)

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّکَرَ وَالْأُنْثَى ﴿39﴾

و از او دو زوج مذکر و مؤ نث آفرید. (39)

أَلَیْسَ ذَلِکَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ یُحْیِیَ الْمَوْتَى ﴿40﴾

آیا چنین کسی قادر نیست که مردگان را زنده کند؟! (40)

سوره 86: الطارق

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ ﴿1﴾

سوگند به آسمان و کوبنده شب. (1)

وَمَا أَدْرَاکَ مَا الطَّارِقُ ﴿2﴾

و تو نمی‏دانی کوبنده شب چیست؟! (2)

النَّجْمُ الثَّاقِبُ ﴿3﴾

همان ستاره درخشان و شکافنده تاریکیها. (3)

إِنْ کُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَیْهَا حَافِظٌ ﴿4﴾

(به این آیت بزرگ الهی سوگند) که هر کس مراقب و حافظی دارد. (4)

فَلْیَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ ﴿5﴾

انسان باید نگاه کند که از چه چیز آفریده شده؟! (5)

خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ ﴿6﴾

از یک آب جهنده آفریده شده است. (6)

یَخْرُجُ مِنْ بَیْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ ﴿7﴾

آبی که خارج می‏شود از میان «پشت» و «سینه‏ ها». (7)

إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ ﴿8﴾

(کسی که او را از چنین موجود ناچیزی آفرید) می‏تواند او را بازگرداند. (8)

یَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ ﴿9﴾

در آن روز که اسرار پنهان آشکار می‏شود. (9)

فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ ﴿10﴾

و برای او هیچ نیرو و یاوری نیست. (10)

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ ﴿11﴾

سوگند به آسمان پرباران! (11)

وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ﴿12﴾

و سوگند به زمین پرشکاف (که گیاهان از آن سر برمی آورند). (12)

إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ﴿13﴾

که این یک سخن حق است. (13)

وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ ﴿14﴾

و شوخی نیست. (14)

قطعات صوتی

مشخصات

سایر مشخصات

تصاویر

پایگاه قرآن