کارشناس استاد معتز آقائی
روخوانی ترتیل سوره مبارکه المعارج از آیات 36 تا 39 و مرورآیات 27 تا 35 و توضیح استاد آقائی در اشاره به اینکه کافران به طمع بهشت گروه گروه آمدند و خداوند خطاب فرمود که بهشت جای کافران نمی باشد.
سوره المعارج
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِیمِ
به نام خداوند رحمتگر مهربان
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ {1}
پرسنده اى از عذاب واقع شونده اى پرسید {1}
لِّلْکَافِرینَ لَیْسَ لَهُ دَافِعٌ {2}
که اختصاص به کافران دارد [و] آن را بازدارنده اى نیست {2}
مِّنَ اللَّهِ ذِی الْمَعَارِجِ {3}
[و] از جانب خداوند صاحب درجات [و مراتب] است {3}
تَعْرُجُ الْمَلَائِکَةُ وَالرُّوحُ إِلَیْهِ فِی یَوْمٍ کَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِینَ أَلْفَ سَنَةٍ {4}
فرشتگان و روح در روزى که مقدارش پنجاه هزار سال است به سوى او بالا مىروند {4}
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِیلًا {5}
پس صبر کن صبرى نیکو {5}
إِنَّهُمْ یَرَوْنَهُ بَعِیدًا {6}
زیرا آنان [عذاب] را دور مىبینند {6}
وَنَرَاهُ قَرِیبًا {7}
و [ما] نزدیکش مىبینیم {7}
یَوْمَ تَکُونُ السَّمَاء کَالْمُهْلِ {8}
روزى که آسمانها چون فلز گداخته شود {8}
وَتَکُونُ الْجِبَالُ کَالْعِهْنِ {9}
و کوهها چون پشم زده گردد {9}
وَلَا یَسْأَلُ حَمِیمٌ حَمِیمًا {10}
و هیچ دوست صمیمى از دوست صمیمى [حال] نپرسد {10}
یُبَصَّرُونَهُمْ یَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ یَفْتَدِی مِنْ عَذَابِ یَوْمِئِذٍ بِبَنِیهِ {11}
آنان را به ایشان نشان مىدهند گناهکار آرزو مىکند که کاش براى رهایى از عذاب آن روز مى توانست پسران خود را عوض دهد {11}
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِیهِ {12}
و [نیز] همسرش و برادرش را {12}
وَفَصِیلَتِهِ الَّتِی تُؤْویهِ {13}
و قبیله اش را که به او پناه مىدهد {13}
وَمَن فِی الْأَرْضِ جَمِیعًا ثُمَّ یُنجِیهِ {14}
و هر که را که در روى زمین است همه را [عوض مىداد] و آنگاه خود را رها مىکرد {14}
کَلَّا إِنَّهَا لَظَى {15}
نه چنین است [آتش] زبانه مىکشد {15}
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى {16}
پوست سر و اندام را برکننده است {16}
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى {17}
هر که را پشت کرده و روى برتافته {17}
وَجَمَعَ فَأَوْعَى {18}
و گرد آورده و انباشته [و حسابش را نگاه داشته] فرا مىخواند {18}
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا {19}
به راستى که انسان سخت آزمند [و بىتاب] خلق شده است {19}
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا {20}
چون صدمه اى به او رسد عجز و لابه کند {20}
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَیْرُ مَنُوعًا {21}
و چون خیرى به او رسد بخل ورزد {21}
إِلَّا الْمُصَلِّینَ {22}
غیر از نمازگزاران {22}
الَّذِینَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ {23}
همان کسانى که بر نمازشان پایدارى مىکنند {23}
وَالَّذِینَ فِی أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ {24}
و همانان که در اموالشان حقى معلوم است {24}
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ {25}
براى سائل و محروم {25}
وَالَّذِینَ یُصَدِّقُونَ بِیَوْمِ الدِّینِ {26}
و کسانى که روز جزا را باور دارند {26}
وَالَّذِینَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ {27}
و آنان که از عذاب پروردگارشان بیمناکند {27}
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَیْرُ مَأْمُونٍ {28}
چرا که از عذاب پروردگارشان ایمن نمىتوانند بود {28}
وَالَّذِینَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ {29}
و کسانى که دامن خود را حفظ مىکنند {29}
إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَکَتْ أَیْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَیْرُ مَلُومِینَ {30}
مگر بر همسران خود یا کنیزانشان که [در این صورت] مورد نکوهش نیستند {30}
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِکَ فَأُوْلَئِکَ هُمُ الْعَادُونَ {31}
و هر کس پا از این [حد] فراتر نهد آنان همان از حد درگذرندگانند {31}
وَالَّذِینَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ {32}
و کسانى که امانت ها و پیمان خود را مراعات مىکنند {32}
وَالَّذِینَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ {33}
و آنان که بر شهادت هاى خود ایستاده اند {33}
وَالَّذِینَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ یُحَافِظُونَ {34}
و کسانى که بر نمازشان مداومت مىورزند {34}
أُوْلَئِکَ فِی جَنَّاتٍ مُّکْرَمُونَ {35}
آنها هستند که در باغ هایى [از بهشت] گرامى خواهند بود {35}
فَمَالِ الَّذِینَ کَفَرُوا قِبَلَکَ مُهْطِعِینَ {36}
چه شده است که آنان که کفر ورزیده اند به سوى تو شتابان {36}
عَنِ الْیَمِینِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِینَ {37}
گروه گروه از راست و از چپ [هجوم مىآورند] {37}
أَیَطْمَعُ کُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن یُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِیمٍ {38}
آیا هر یک از آنان طمع مىبندد که در بهشت پر نعمت درآورده شود {38}
کَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا یَعْلَمُونَ {39}
نه چنین است ما آنان را از آنچه [خود] مىدانند آفریدیم {39}
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ {40}
[هرگز] به پروردگار خاوران و باختران سوگند یاد مىکنم که ما تواناییم {40}
عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَیْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِینَ {41}
که به جاى آنان بهتر از ایشان را بیاوریم و بر ما پیشى نتوانند جست {41}
فَذَرْهُمْ یَخُوضُوا وَیَلْعَبُوا حَتَّى یُلَاقُوا یَوْمَهُمُ الَّذِی یُوعَدُونَ {42}
پس بگذارشان یاوه گویند و بازى کنند تا روزى را که وعده داده شده اند ملاقات نمایند {42}
یَوْمَ یَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا کَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ یُوفِضُونَ {43}
روزى که از گورها[ى خود] شتابان برآیند گویى که آنان به سوى پرچم هاى افراشته مى دوند {43}
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِکَ الْیَوْمُ الَّذِی کَانُوا یُوعَدُونَ {44}
دیدگانشان فرو افتاده [غبار] مذلت آنان را فرو گرفته است این است همان روزى که به ایشان وعده داده مىشد {44}
روخوانی ترتیل سوره مبارکه المعارج از آیات 36 تا 39 و مرورآیات 27 تا 35 و توضیح استاد آقائی در اشاره به اینکه کافران به طمع بهشت گروه گروه آمدند و خداوند خطاب فرمود که بهشت جای کافران نمی باشد.
سوره المعارج
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِیمِ
به نام خداوند رحمتگر مهربان
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ {1}
پرسنده اى از عذاب واقع شونده اى پرسید {1}
لِّلْکَافِرینَ لَیْسَ لَهُ دَافِعٌ {2}
که اختصاص به کافران دارد [و] آن را بازدارنده اى نیست {2}
مِّنَ اللَّهِ ذِی الْمَعَارِجِ {3}
[و] از جانب خداوند صاحب درجات [و مراتب] است {3}
تَعْرُجُ الْمَلَائِکَةُ وَالرُّوحُ إِلَیْهِ فِی یَوْمٍ کَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِینَ أَلْفَ سَنَةٍ {4}
فرشتگان و روح در روزى که مقدارش پنجاه هزار سال است به سوى او بالا مىروند {4}
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِیلًا {5}
پس صبر کن صبرى نیکو {5}
إِنَّهُمْ یَرَوْنَهُ بَعِیدًا {6}
زیرا آنان [عذاب] را دور مىبینند {6}
وَنَرَاهُ قَرِیبًا {7}
و [ما] نزدیکش مىبینیم {7}
یَوْمَ تَکُونُ السَّمَاء کَالْمُهْلِ {8}
روزى که آسمانها چون فلز گداخته شود {8}
وَتَکُونُ الْجِبَالُ کَالْعِهْنِ {9}
و کوهها چون پشم زده گردد {9}
وَلَا یَسْأَلُ حَمِیمٌ حَمِیمًا {10}
و هیچ دوست صمیمى از دوست صمیمى [حال] نپرسد {10}
یُبَصَّرُونَهُمْ یَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ یَفْتَدِی مِنْ عَذَابِ یَوْمِئِذٍ بِبَنِیهِ {11}
آنان را به ایشان نشان مىدهند گناهکار آرزو مىکند که کاش براى رهایى از عذاب آن روز مى توانست پسران خود را عوض دهد {11}
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِیهِ {12}
و [نیز] همسرش و برادرش را {12}
وَفَصِیلَتِهِ الَّتِی تُؤْویهِ {13}
و قبیله اش را که به او پناه مىدهد {13}
وَمَن فِی الْأَرْضِ جَمِیعًا ثُمَّ یُنجِیهِ {14}
و هر که را که در روى زمین است همه را [عوض مىداد] و آنگاه خود را رها مىکرد {14}
کَلَّا إِنَّهَا لَظَى {15}
نه چنین است [آتش] زبانه مىکشد {15}
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى {16}
پوست سر و اندام را برکننده است {16}
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى {17}
هر که را پشت کرده و روى برتافته {17}
وَجَمَعَ فَأَوْعَى {18}
و گرد آورده و انباشته [و حسابش را نگاه داشته] فرا مىخواند {18}
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا {19}
به راستى که انسان سخت آزمند [و بىتاب] خلق شده است {19}
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا {20}
چون صدمه اى به او رسد عجز و لابه کند {20}
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَیْرُ مَنُوعًا {21}
و چون خیرى به او رسد بخل ورزد {21}
إِلَّا الْمُصَلِّینَ {22}
غیر از نمازگزاران {22}
الَّذِینَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ {23}
همان کسانى که بر نمازشان پایدارى مىکنند {23}
وَالَّذِینَ فِی أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ {24}
و همانان که در اموالشان حقى معلوم است {24}
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ {25}
براى سائل و محروم {25}
وَالَّذِینَ یُصَدِّقُونَ بِیَوْمِ الدِّینِ {26}
و کسانى که روز جزا را باور دارند {26}
وَالَّذِینَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ {27}
و آنان که از عذاب پروردگارشان بیمناکند {27}
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَیْرُ مَأْمُونٍ {28}
چرا که از عذاب پروردگارشان ایمن نمىتوانند بود {28}
وَالَّذِینَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ {29}
و کسانى که دامن خود را حفظ مىکنند {29}
إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَکَتْ أَیْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَیْرُ مَلُومِینَ {30}
مگر بر همسران خود یا کنیزانشان که [در این صورت] مورد نکوهش نیستند {30}
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِکَ فَأُوْلَئِکَ هُمُ الْعَادُونَ {31}
و هر کس پا از این [حد] فراتر نهد آنان همان از حد درگذرندگانند {31}
وَالَّذِینَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ {32}
و کسانى که امانت ها و پیمان خود را مراعات مىکنند {32}
وَالَّذِینَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ {33}
و آنان که بر شهادت هاى خود ایستاده اند {33}
وَالَّذِینَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ یُحَافِظُونَ {34}
و کسانى که بر نمازشان مداومت مىورزند {34}
أُوْلَئِکَ فِی جَنَّاتٍ مُّکْرَمُونَ {35}
آنها هستند که در باغ هایى [از بهشت] گرامى خواهند بود {35}
فَمَالِ الَّذِینَ کَفَرُوا قِبَلَکَ مُهْطِعِینَ {36}
چه شده است که آنان که کفر ورزیده اند به سوى تو شتابان {36}
عَنِ الْیَمِینِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِینَ {37}
گروه گروه از راست و از چپ [هجوم مىآورند] {37}
أَیَطْمَعُ کُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن یُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِیمٍ {38}
آیا هر یک از آنان طمع مىبندد که در بهشت پر نعمت درآورده شود {38}
کَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا یَعْلَمُونَ {39}
نه چنین است ما آنان را از آنچه [خود] مىدانند آفریدیم {39}
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ {40}
[هرگز] به پروردگار خاوران و باختران سوگند یاد مىکنم که ما تواناییم {40}
عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَیْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِینَ {41}
که به جاى آنان بهتر از ایشان را بیاوریم و بر ما پیشى نتوانند جست {41}
فَذَرْهُمْ یَخُوضُوا وَیَلْعَبُوا حَتَّى یُلَاقُوا یَوْمَهُمُ الَّذِی یُوعَدُونَ {42}
پس بگذارشان یاوه گویند و بازى کنند تا روزى را که وعده داده شده اند ملاقات نمایند {42}
یَوْمَ یَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا کَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ یُوفِضُونَ {43}
روزى که از گورها[ى خود] شتابان برآیند گویى که آنان به سوى پرچم هاى افراشته مى دوند {43}
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِکَ الْیَوْمُ الَّذِی کَانُوا یُوعَدُونَ {44}
دیدگانشان فرو افتاده [غبار] مذلت آنان را فرو گرفته است این است همان روزى که به ایشان وعده داده مىشد {44}