- 11298
- 1000
- 1000
- 1000
آخرین انار دنیا
رمان «آخرین انار دنیا» نوشته «بختیار علی محمد» (زاده 1960- سلیمانیه)، نویسندهی کردتبار آلمانی است که برای نخستینبار در سال 1996 در کشور سوئد چاپ شد. این رمان تاکنون به زبانهای بسیاری ترجمه شده است.
«مظفر صبحدم» در هنگام جنگهای داخلی با فرماندهی خود در خانهی کوچکی محاصره میشوند و امکان فرار هردو نفر وجود ندارد؛ بنابراین مظفر تصمیم میگیرد بماند و در برابر نیروهای دشمن مقاومت کند تا یعقوب صنوبر بتواند فرار کند. بعد از این اتفاق، مظفر اسیر و به مدت 21 سال در صحرا زندانی میشود.
مظفر صبحدم در 22 سالگی اسیر شد و وقتی که در زندان بود فقط فرماندهاش، یعنی یعقوب صنوبر، به او نامه مینوشت؛ نامههای امیدبخشی که در آن به او وعدهی زندگی در زیباترین قصر جهان را میداد، اما تنها چیزی که مظفر به آن اهمیت میداد، پسرش «سریاس» بود. درواقع تنها دلیل زندهماندن او و تحمل زندان، دیدن دوبارهی پسرش بود.
یعقوب صنوبر، مظفر را از زندان آزاد میکند، اما به هنگام آزادی به او میگوید که در بیرون از زندان همه تو را از یاد بردهاند و دنیای بیرون فاسد شده است و همه دچار بیماریاند و تو نباید روح پاک خودت را دوباره به دست دنیای خارج بدهی و آن را آلوده کنی. ولی مظفر صبحدم شوق دیدار پسرش را دارد؛ بنابراین از دست فرمانده خود فرار میکند و ….
* بختیار علی نویسنده، شاعر، مقالهنویس معاصر کُرد، در سال 1960 در سلیمانیه عراق زاده شد و 36 سال بعد، در سال 1996 به آلمان مهاجرت کرد. بختیار علی تاکنون آثاری چون «مرگ تک فرزند دوم»، «غروب پروانه» و «آخرین انار دنیا» را منتشر کرده است و بسیاری او را حرفهایترین نویسندهی کردزبان میدانند. رمانهای بختیار در اقلیم کردستان عراق طرفداران بسیار دارد و بیشترین میزان شمارگان کتاب را در این خطه به خود اختصاص داده است.
نخستین رمان او به نام «مرگ تک فرزند دوم» (مهرگی تاقانهٔ دو وه م) در سال 1997 در سوئد منتشر شد. دومین رمانش غروب پروانه (ئێوارهٔ په روانه) در سال 1998 در استکهلم سوئد و سومین اثرش، رمان «آخرین انار دنیا» (دواههمین ههناری دونیا) در سال 2002 در سلیمانیه به چاپ رسید.
بختیار علی با مدد از رئالیسم جادویی، تاریخ و گذشتهی روانی مردمان کرد را بازگو میکند که همچون انسانی مدرن در چنبرهای از احساسات و خواستهها به دام افتادهاند.
آخرین انار دنیا، رمانی جهانی است؛ چراکه تاکنون به زبانهای آلمانی، روسی، انگلیسی، عربی، یونانی، ترکی، اسپانیایی و فارسی ترجمه شده است.
این رمان در ایران دو بار با ترجمههایی از آرش سنجابی و مریوان حلبچهای به چاپ رسیده است. این کتاب در سال 2003 برندهی جایزهی بهترین رمان از جشنواره «گلاویژ» شد.
«مظفر صبحدم» در هنگام جنگهای داخلی با فرماندهی خود در خانهی کوچکی محاصره میشوند و امکان فرار هردو نفر وجود ندارد؛ بنابراین مظفر تصمیم میگیرد بماند و در برابر نیروهای دشمن مقاومت کند تا یعقوب صنوبر بتواند فرار کند. بعد از این اتفاق، مظفر اسیر و به مدت 21 سال در صحرا زندانی میشود.
مظفر صبحدم در 22 سالگی اسیر شد و وقتی که در زندان بود فقط فرماندهاش، یعنی یعقوب صنوبر، به او نامه مینوشت؛ نامههای امیدبخشی که در آن به او وعدهی زندگی در زیباترین قصر جهان را میداد، اما تنها چیزی که مظفر به آن اهمیت میداد، پسرش «سریاس» بود. درواقع تنها دلیل زندهماندن او و تحمل زندان، دیدن دوبارهی پسرش بود.
یعقوب صنوبر، مظفر را از زندان آزاد میکند، اما به هنگام آزادی به او میگوید که در بیرون از زندان همه تو را از یاد بردهاند و دنیای بیرون فاسد شده است و همه دچار بیماریاند و تو نباید روح پاک خودت را دوباره به دست دنیای خارج بدهی و آن را آلوده کنی. ولی مظفر صبحدم شوق دیدار پسرش را دارد؛ بنابراین از دست فرمانده خود فرار میکند و ….
* بختیار علی نویسنده، شاعر، مقالهنویس معاصر کُرد، در سال 1960 در سلیمانیه عراق زاده شد و 36 سال بعد، در سال 1996 به آلمان مهاجرت کرد. بختیار علی تاکنون آثاری چون «مرگ تک فرزند دوم»، «غروب پروانه» و «آخرین انار دنیا» را منتشر کرده است و بسیاری او را حرفهایترین نویسندهی کردزبان میدانند. رمانهای بختیار در اقلیم کردستان عراق طرفداران بسیار دارد و بیشترین میزان شمارگان کتاب را در این خطه به خود اختصاص داده است.
نخستین رمان او به نام «مرگ تک فرزند دوم» (مهرگی تاقانهٔ دو وه م) در سال 1997 در سوئد منتشر شد. دومین رمانش غروب پروانه (ئێوارهٔ په روانه) در سال 1998 در استکهلم سوئد و سومین اثرش، رمان «آخرین انار دنیا» (دواههمین ههناری دونیا) در سال 2002 در سلیمانیه به چاپ رسید.
بختیار علی با مدد از رئالیسم جادویی، تاریخ و گذشتهی روانی مردمان کرد را بازگو میکند که همچون انسانی مدرن در چنبرهای از احساسات و خواستهها به دام افتادهاند.
آخرین انار دنیا، رمانی جهانی است؛ چراکه تاکنون به زبانهای آلمانی، روسی، انگلیسی، عربی، یونانی، ترکی، اسپانیایی و فارسی ترجمه شده است.
این رمان در ایران دو بار با ترجمههایی از آرش سنجابی و مریوان حلبچهای به چاپ رسیده است. این کتاب در سال 2003 برندهی جایزهی بهترین رمان از جشنواره «گلاویژ» شد.
از ایرانصدا بشنوید
«بختیار علی» درباره «آخرین انار دنیا» گفته است: «اگر بمیرم و به من اجازه دهند که تنها یک کتاب با خودم به آن دنیا ببرم، از میان همهی کتابهایی که نوشتهام، آخرین انار دنیا را با خود میبرم». همین جمله کافی است تا با گوش جان این داستان زیبا را بشنویم!
امتیاز
کیفیت هنری و اجرای صداپیشگان
محتوا و داستان
آسیب ها
فصل ها
-
عنوانزمانتعداد پخش
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان