فهرست

تسنیم 230 - آیات 72 تا 81 سوره هود

  • 1 قطعه
  • 6':50" مدت زمان
  • 103 دریافت شده
در این برنامه تلاوت ترتیل محمد جبریل و ترجمه شنیداری صفحه 230 قرآن کریم شامل آیات 72 تا 81 سوره هود را به قلم استاد بهاء الدین خرمشاهی می شنوید .
سوره 11: هود

أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ

پناه می برم به خدا از شر شیطان رانده شده


قَالَتْ یَا وَیْلَتَى أَأَلِدُ وَأَنَا عَجُوزٌ وَهَذَا بَعْلِی شَیْخًا إِنَّ هَذَا لَشَیْءٌ عَجِیبٌ ﴿72﴾

گفت واى بر من آیا در حالى که خودم پیرزنم و این شوهرم پیرمرد [فرتوت‏] است، فرزند مى‏ زایم؟ این چیزى شگفت ‏آور است‏ (72)

قَالُوا أَتَعْجَبِینَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ رَحْمَتُ اللَّهِ وَبَرَکَاتُهُ عَلَیْکُمْ أَهْلَ الْبَیْتِ إِنَّهُ حَمِیدٌ مَجِیدٌ ﴿73﴾

[فرشتگان‏] گفتند آیا از امر الهى تعجب مى‏ کنى؟ اى خاندان [رسالت‏] رحمت الهى و برکات او بر شما باد، او ستوده بزرگوار است‏ (73)

فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ الرَّوْعُ وَجَاءَتْهُ الْبُشْرَى یُجَادِلُنَا فِی قَوْمِ لُوطٍ ﴿74﴾

و چون ترس از ابراهیم دور شد، و بشارت به او رسید، درباره قوم لوط [به قصد شفاعت‏] با ما به چون و چرا پرداخت‏ (74)

إِنَّ إِبْرَاهِیمَ لَحَلِیمٌ أَوَّاهٌ مُنِیبٌ ﴿75﴾

بى ‏گمان ابراهیم بردبار دردمند توبه کار بود (75)

یَا إِبْرَاهِیمُ أَعْرِضْ عَنْ هَذَا إِنَّهُ قَدْ جَاءَ أَمْرُ رَبِّکَ وَإِنَّهُمْ آتِیهِمْ عَذَابٌ غَیْرُ مَرْدُودٍ ﴿76﴾

[گفتیم‏] اى ابراهیم از این [درخواست‏] درگذر، چرا که فرمان پروردگارت در رسیده است و عذابى بى‏ بازگشت بر آنان فرود خواهد آمد (76)

وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِیءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَذَا یَوْمٌ عَصِیبٌ ﴿77﴾

و چون فرشتگان ما به نزد لوط آمدند از ایشان نگران شد و [از کمک به آنان‏] دستش کوتاه شد، و گفت امروز روزى سخت و سنگین است‏ (77)

وَجَاءَهُ قَوْمُهُ یُهْرَعُونَ إِلَیْهِ وَمِنْ قَبْلُ کَانُوا یَعْمَلُونَ السَّیِّئَاتِ قَالَ یَا قَوْمِ هَؤُلَاءِ بَنَاتِی هُنَّ أَطْهَرُ لَکُمْ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ فِی ضَیْفِی أَلَیْسَ مِنْکُمْ رَجُلٌ رَشِیدٌ ﴿78﴾

و قومش شتابان به سوى او هجوم آوردند و هم آنان بودند که مرتکب کارهاى ناشایست مى‏ شدند [لوط] گفت اى قوم من اینان دختران من هستند، آنان براى شما پاکیزه‏ تر و رواترند، پس از خدا پروا کنید و مرا در کار و بار مهمانانم خوار و رسوا مسازید، آیا در میان شما مردى فهیم نیست؟ (78)

قَالُوا لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِی بَنَاتِکَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّکَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِیدُ ﴿79﴾

گفتند خوب مى‏ دانى که ما با دخترانت کارى نداریم و تو خوب مى ‏دانى که ما چه مى‏ خواهیم‏ (79)

قَالَ لَوْ أَنَّ لِی بِکُمْ قُوَّةً أَوْ آوِی إِلَى رُکْنٍ شَدِیدٍ ﴿80﴾

[لوط] گفت کاش نیروى مقابله با شما را داشتم، یا از دست شما به پناهگاهى امن پناه مى‏بردم‏ (80)

قَالُوا یَا لُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّکَ لَنْ یَصِلُوا إِلَیْکَ فَأَسْرِ بِأَهْلِکَ بِقِطْعٍ مِنَ اللَّیْلِ وَلَا یَلْتَفِتْ مِنْکُمْ أَحَدٌ إِلَّا امْرَأَتَکَ إِنَّهُ مُصِیبُهَا مَا أَصَابَهُمْ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ أَلَیْسَ الصُّبْحُ بِقَرِیبٍ ﴿81﴾

[فرشتگان‏] گفتند اى لوط ما فرستادگان پروردگارت هستیم [بدان که‏] آنان هرگز به تو نخواهند رسید، پس پاسى از شب گذشته خانواده ‏ات را همراه ببر و هیچ‏یک از شما باز پس ننگرد، مگر زنت که به او همان بلایى که به آنان مى ‏رسد، خواهد رسید، بدان که وعده‏ گاه آنان صبح است، آیا صبح نزدیک نیست؟ (81)

قطعات

  • عنوان
    زمان
  • 6:50

تصاویر

پایگاه قرآن