آیات 41 تا 67 سوره الرحمن باصدای محمدجبریل و ترجمه استاد بهاءالدین خرمشاهی
سوره 55: الرحمن
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
پناه می برم به خدا از شر شیطان رانده شده
یُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِیمَاهُمْ فَیُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِی وَالْأَقْدَامِ ﴿41﴾
گناهکاران با نشانه هایشان شناخته شوند، آنگاه از موهاى پیشانى و پاهایشان گرفته [و به دوزخ افکنده] شوند (41)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿42﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (42)
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِی یُکَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ﴿43﴾
این همان جهنمى است که گناهکاران انکارش مى کردند (43)
یَطُوفُونَ بَیْنَهَا وَبَیْنَ حَمِیمٍ آنٍ ﴿44﴾
در میان آن و میان آب گرمى جوشان مى گردند (44)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿45﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (45)
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ﴿46﴾
و براى کسى که از ایستادن در پیشگاه پروردگارش [براى حساب در حشر] هراسیده باشد، دو بوستان است (46)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿47﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (47)
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ ﴿48﴾
[درختان آن دو بوستان] شاخه در شاخه اند (48)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿49﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (49)
فِیهِمَا عَیْنَانِ تَجْرِیَانِ ﴿50﴾
در آن دو [بوستان] دو چشمه هست که روانند (50)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿51﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (51)
فِیهِمَا مِنْ کُلِّ فَاکِهَةٍ زَوْجَانِ ﴿52﴾
در آن دو [بوستان]از هر میوهاى دو گونه هست (52)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿53﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (53)
مُتَّکِئِینَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَیْنِ دَانٍ ﴿54﴾
[بهشتیان] بر فرشهایى آرمیده اند که آسترهاى آنها از ابریشم ستبر است، و میوه هر دو بوستان نزدیک [و دسترس] است (54)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿55﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (55)
فِیهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ یَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ﴿56﴾
در آنها [حوریان] چشم فروهشته [/قانع به همسر] هستند که پیش از آنان هیچ انسان و هیچ جنى با آنان آمیزش نکرده است (56)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿57﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (57)
کَأَنَّهُنَّ الْیَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ﴿58﴾
گویى آنان یاقوت و مرجانند (58)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿59﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (59)
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ﴿60﴾
آیا جزاى نیکوکارى، جز نیکوکارى است؟ (60)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿61﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (61)
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ﴿62﴾
و جز آن دو نیز دو بوستان است (62)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿63﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (63)
مُدْهَامَّتَانِ ﴿64﴾
که سبز سیر سیه تاباند (64)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿65﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (65)
فِیهِمَا عَیْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿66﴾
در آن دو، دو چشمه فواره زن هست (66)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿67﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (67)
سوره 55: الرحمن
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
پناه می برم به خدا از شر شیطان رانده شده
یُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِیمَاهُمْ فَیُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِی وَالْأَقْدَامِ ﴿41﴾
گناهکاران با نشانه هایشان شناخته شوند، آنگاه از موهاى پیشانى و پاهایشان گرفته [و به دوزخ افکنده] شوند (41)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿42﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (42)
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِی یُکَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ﴿43﴾
این همان جهنمى است که گناهکاران انکارش مى کردند (43)
یَطُوفُونَ بَیْنَهَا وَبَیْنَ حَمِیمٍ آنٍ ﴿44﴾
در میان آن و میان آب گرمى جوشان مى گردند (44)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿45﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (45)
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ﴿46﴾
و براى کسى که از ایستادن در پیشگاه پروردگارش [براى حساب در حشر] هراسیده باشد، دو بوستان است (46)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿47﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (47)
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ ﴿48﴾
[درختان آن دو بوستان] شاخه در شاخه اند (48)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿49﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (49)
فِیهِمَا عَیْنَانِ تَجْرِیَانِ ﴿50﴾
در آن دو [بوستان] دو چشمه هست که روانند (50)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿51﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (51)
فِیهِمَا مِنْ کُلِّ فَاکِهَةٍ زَوْجَانِ ﴿52﴾
در آن دو [بوستان]از هر میوهاى دو گونه هست (52)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿53﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (53)
مُتَّکِئِینَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَیْنِ دَانٍ ﴿54﴾
[بهشتیان] بر فرشهایى آرمیده اند که آسترهاى آنها از ابریشم ستبر است، و میوه هر دو بوستان نزدیک [و دسترس] است (54)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿55﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (55)
فِیهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ یَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ﴿56﴾
در آنها [حوریان] چشم فروهشته [/قانع به همسر] هستند که پیش از آنان هیچ انسان و هیچ جنى با آنان آمیزش نکرده است (56)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿57﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (57)
کَأَنَّهُنَّ الْیَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ﴿58﴾
گویى آنان یاقوت و مرجانند (58)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿59﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (59)
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ﴿60﴾
آیا جزاى نیکوکارى، جز نیکوکارى است؟ (60)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿61﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (61)
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ﴿62﴾
و جز آن دو نیز دو بوستان است (62)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿63﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (63)
مُدْهَامَّتَانِ ﴿64﴾
که سبز سیر سیه تاباند (64)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿65﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (65)
فِیهِمَا عَیْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿66﴾
در آن دو، دو چشمه فواره زن هست (66)
فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿67﴾
پس کدامین نعمتهاى پروردگارتان را انکار مى کنید؟ (67)

