فهرست
سوره طور آیات 48تاآخر،نجم 1تا25،مطففین 18تاآخر،انشقاق،فاتحه،بقره 1 ا5

تلاوت تحقیق حجاج هنداوی سوره طور آیات 48تاآخر،نجم 1تا25،مطففین 18تاآخر،انشقاق،فاتحه،بقره 1 ا5

  • 65 دقیقه مدت
  • 116 دریافت شده
تلاوت: غیرایرانی متاخر
تلاوت: کامل
تلاوت: مجلسی
ملیت قاری: مصری
تلاوت تحقیق حجاج هنداوی، این تلاوت در سال 2006 میلادی در کشور پاکستان، شهر کراچی اجرا گردیده است.
سوره 52: الطور

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

وَاصْبِرْ لِحُکْمِ رَبِّکَ فَإِنَّکَ بِأَعْیُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّکَ حِینَ تَقُومُ ﴿48﴾

در طریق ابلاغ حکم پروردگارت صبر و استقامت کن چرا که تو در حفاظت کامل ما قرار داری، و هنگامی که برمی خیزی پروردگارت را تسبیح و حمد گوی. (48)



وَمِنَ اللَّیْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ ﴿49﴾

(همچنین) به هنگام شب او را تسبیح کن و به هنگام پشت کردن ستارگان و طلوع صبح. (49)



سوره 53: النجم

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى ﴿1﴾

سوگند به ستاره هنگامی که افول می‏کند. (1)



مَا ضَلَّ صَاحِبُکُمْ وَمَا غَوَى ﴿2﴾

که هرگز دوست شما (محمد) منحرف نشده و مقصد را گم نکرده است. (2)



وَمَا یَنْطِقُ عَنِ الْهَوَى ﴿3﴾

و هرگز از روی هوای نفس سخن نمی‏گوید. (3)



إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْیٌ یُوحَى ﴿4﴾

آنچه آورده چیزی جز وحی نیست که به او وحی شده است. (4)



عَلَّمَهُ شَدِیدُ الْقُوَى ﴿5﴾

آنکس که قدرت عظیمی دارد او را تعلیم داده. (5)



ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى ﴿6﴾

همان کس که توانائی فوق العاده و سلطه بر همه چیز دارد. (6)



وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى ﴿7﴾

در حالی که در افق اعلی قرار داشت. (7)



ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى ﴿8﴾

سپس نزدیکتر و نزدیکتر شد. (8)



فَکَانَ قَابَ قَوْسَیْنِ أَوْ أَدْنَى ﴿9﴾

تا آنکه فاصله او به اندازه دو کمان یا کمتر بود. (9)



فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى ﴿10﴾

در اینجا خداوند آنچه را وحی کردنی بود به بنده‏ اش وحی نمود. (10)



مَا کَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى ﴿11﴾

قلب او در آنچه دید هرگز دروغ نمی‏گفت. (11)



أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا یَرَى ﴿12﴾

آیا با او درباره آنچه دیده مجادله می‏کنید. (12)



وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى ﴿13﴾

و بار دیگر او را مشاهده کرد. (13)



عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى ﴿14﴾

نزد سدرة المنتهی! (14)



عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى ﴿15﴾

که جنت الماءوی در آنجا است. (15)



إِذْ یَغْشَى السِّدْرَةَ مَا یَغْشَى ﴿16﴾

در آن هنگام که چیزی (نور خیره کننده‏ ای) سدرة المنتهی را پوشانده بود. (16)



مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى ﴿17﴾

و چشم او هرگز منحرف نشد و طغیان ننمود. (17)



لَقَدْ رَأَى مِنْ آیَاتِ رَبِّهِ الْکُبْرَى ﴿18﴾

او پاره‏ ای از آیات و نشانه‏ های بزرگ پروردگارش را مشاهده کرد. (18)



أَفَرَأَیْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى ﴿19﴾

به من خبر دهید آیا بتهای «لات» و «عزی»… (19)



وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى ﴿20﴾

و منات که سومین آنها است (دختران خدا هستند)؟! (20)



أَلَکُمُ الذَّکَرُ وَلَهُ الْأُنْثَى ﴿21﴾

آیا سهم شما پسر است و سهم او دختر؟ (در حالی که به زعم شما دختران کم ارزش تر از پسرانند). (21)



تِلْکَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِیزَى ﴿22﴾

در این صورت این تقسیمی است غیر عادلانه! (22)



إِنْ هِیَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّیْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُکُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ إِنْ یَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَى﴿23﴾

اینها فقط نامهائی است که شما و پدرانتان بر آنها گذاشته‏ اید (نامهائی بیمحتوا و اسمهائی است بیمسمی!) و هرگز خداوند دلیل و حجتی بر آن نازل نکرده، آنان فقط از گمانهای بیاساس و هوای نفس ‍ پیروی می‏کنند در حالی که هدایت از سوی پروردگارشان برای آنها آمده است. (23)



أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّى ﴿24﴾

آیا آنچه انسان تمنا دارد به آن می‏رسد؟ (24)



فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَى ﴿25﴾

در حالی که آخرت و دنیا از آن خدا است. (25)

سوره 83: المطففین

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

کَلَّا إِنَّ کِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِی عِلِّیِّینَ ﴿18﴾

چنان نیست که آنها (درباره معاد) خیال می‏کنند، بلکه نامه اعمال نیکان در علیین است. (18)

وَمَا أَدْرَاکَ مَا عِلِّیُّونَ ﴿19﴾

و تو چه می‏دانی علیین چیست؟! (19)

کِتَابٌ مَرْقُومٌ ﴿20﴾

نامه‏ ای است رقم زده شده و سرنوشتی است قطعی. (20)

یَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ ﴿21﴾

که مقربان شاهد آنند. (21)

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِی نَعِیمٍ ﴿22﴾

مسلما نیکان در انواع نعمت متنعمند. (22)

عَلَى الْأَرَائِکِ یَنْظُرُونَ ﴿23﴾

بر تختهای زیبای بهشتی تکیه کرده و به زیباییهای بهشت می‏نگرند. (23)

تَعْرِفُ فِی وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِیمِ ﴿24﴾

در چهره‏ های آنها طراوت و نشاط نعمت را می‏بینی. (24)

یُسْقَوْنَ مِنْ رَحِیقٍ مَخْتُومٍ ﴿25﴾

آنها از شراب زلال دست نخورده سربسته‏ ای سیراب می‏شوند. (25)

خِتَامُهُ مِسْکٌ وَفِی ذَلِکَ فَلْیَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ﴿26﴾

مهری که بر آن نهاده شده از مشک است، و در این نعمتهای بهشتی باید راغبان بر یکدیگر پیشی گیرند! (26)

وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِیمٍ ﴿27﴾

این شراب (طهور) ممزوج با تسنیم است. (27)

عَیْنًا یَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ ﴿28﴾

همان چشمه‏ ای که مقربان از آن می‏نوشند. (28)

إِنَّ الَّذِینَ أَجْرَمُوا کَانُوا مِنَ الَّذِینَ آمَنُوا یَضْحَکُونَ ﴿29﴾

بدکاران (در دنیا) پیوسته به مؤ منان می‏خندیدند. (29)

وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ یَتَغَامَزُونَ ﴿30﴾

و هنگامی که از کنار آنها (جمع مؤ منان) می‏گذشتند آنها را با اشارات مورد سخریه قرار می‏دادند. (30)

وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَى أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَکِهِینَ ﴿31﴾

و هنگامی که به سوی خانواده خود باز می‏گشتند مسرور و خندان بودند. (31)

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاءِ لَضَالُّونَ ﴿32﴾

و هنگامی که آنها (مؤ منان) را می‏دیدند می‏گفتند: اینها گمراهانند. (32)

وَمَا أُرْسِلُوا عَلَیْهِمْ حَافِظِینَ ﴿33﴾

در حالی که آنها هرگز ماءمور مراقبت و متکفل آنان (مؤ منان) نبودند. (33)

فَالْیَوْمَ الَّذِینَ آمَنُوا مِنَ الْکُفَّارِ یَضْحَکُونَ ﴿34﴾

ولی امروز مؤ منان به کفار می‏خندند. (34)

عَلَى الْأَرَائِکِ یَنْظُرُونَ ﴿35﴾

در حالی که بر تختهای مزین بهشتی نشسته‏ اند و نگاه می‏کنند. (35)

هَلْ ثُوِّبَ الْکُفَّارُ مَا کَانُوا یَفْعَلُونَ ﴿36﴾

آیا کفار پاداش اعمال خود را گرفتند؟! (36)

سوره 84: الانشقاق

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ ﴿1﴾

در آن هنگام که آسمان (کرات آسمانی) شکافته شود. (1)

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿2﴾

و تسلیم فرمان پروردگارش شود، و سزاوار است چنین باشد. (2)

وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ ﴿3﴾

و در آن هنگام که زمین گسترده شود. (3)

وَأَلْقَتْ مَا فِیهَا وَتَخَلَّتْ ﴿4﴾

و آنچه در درون دارد بیرون افکنده و خالی شود. (4)

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿5﴾

و تسلیم فرمان پروردگارش گردد، و شایسته است که چنین باشد. (5)

یَا أَیُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّکَ کَادِحٌ إِلَى رَبِّکَ کَدْحًا فَمُلَاقِیهِ ﴿6﴾

ای انسان! تو با تلاش و رنج به سوی پروردگارت می‏روی و او را ملاقات خواهی کرد. (6)

فَأَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتَابَهُ بِیَمِینِهِ ﴿7﴾

اما کسی که نامه اعمالش به دست راستش داده شده. (7)

فَسَوْفَ یُحَاسَبُ حِسَابًا یَسِیرًا ﴿8﴾

به زودی حساب آسانی برای او می‏شود. (8)

وَیَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا ﴿9﴾

و خوشحال به اهل و خانواده‏ اش باز می‏گردد. (9)

وَأَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ ﴿10﴾

و اما کسی که نامه اعمالش پشت سرش داده شده. (10)

فَسَوْفَ یَدْعُو ثُبُورًا ﴿11﴾

به زودی فریادش بلند می‏شود که ای وای بر من که هلاک شدم! (11)

وَیَصْلَى سَعِیرًا ﴿12﴾

و در شعله‏ های سوزان آتش دوزخ می‏سوزد. (12)

إِنَّهُ کَانَ فِی أَهْلِهِ مَسْرُورًا ﴿13﴾

او در میان خانواده‏ اش پیوسته (از کفر و گناه خود) مسرور بود! (13)

إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ یَحُورَ ﴿14﴾

او گمان می‏کرد هرگز بازگشت نمی‏کند. (14)

بَلَى إِنَّ رَبَّهُ کَانَ بِهِ بَصِیرًا ﴿15﴾

آری پروردگارش نسبت به او بینا بود (و اعمالش را برای حساب ثبت کرد). (15)

فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ ﴿16﴾

سوگند به شفق! (16)

وَاللَّیْلِ وَمَا وَسَقَ ﴿17﴾

و سوگند به شب و آنچه را جمع آوری می‏کند. (17)

وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ ﴿18﴾

و سوگند به ماه آنگاه که بدر کامل می‏شود. (18)

لَتَرْکَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ ﴿19﴾

که همه شما دائما از حالی به حال دیگر منتقل می‏شوید. (19)

فَمَا لَهُمْ لَا یُؤْمِنُونَ ﴿20﴾

پس چرا آنها ایمان نمی‏آورند؟ (20)

وَإِذَا قُرِئَ عَلَیْهِمُ الْقُرْآنُ لَا یَسْجُدُونَ ﴿21﴾

و هنگامی که قرآن بر آنها خوانده شود سجده نمی‏کنند؟ (21)

بَلِ الَّذِینَ کَفَرُوا یُکَذِّبُونَ ﴿22﴾

بلکه کافران پیوسته آیات الهی را تکذیب می‏کنند. (22)

وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا یُوعُونَ ﴿23﴾

و خداوند آنچه را در دل پنهان می‏دارند به خوبی می‏داند. (23)

فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِیمٍ ﴿24﴾

پس آنها را به عذاب دردناک بشارت ده. (24)

إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُونٍ ﴿25﴾

مگر آنها که ایمان آورده‏ اند و اعمال صالح انجام داده‏ اند که برای آنها پاداشی است قطع نشدنی. (25)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ ﴿1﴾

به نام خداوند بخشنده و مهربان (1)



الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿2﴾

ستایش مخصوص خداوندی است که پروردگار جهانیان است. (2)



الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ ﴿3﴾

خداوندی که بخشنده و بخشایشگر است (و رحمت عام و خاصش همه را رسیده). (3)



مَالِکِ یَوْمِ الدِّینِ ﴿4﴾

خدائی که مالک روز جزاست. (4)



إِیَّاکَ نَعْبُدُ وَإِیَّاکَ نَسْتَعِینُ ﴿5﴾

تنها تو را می‏پرستیم و تنها از تو یاری میجوئیم. (5)



اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِیمَ ﴿6﴾

ما را به راه راست هدایت فرما. (6)



صِرَاطَ الَّذِینَ أَنْعَمْتَ عَلَیْهِمْ غَیْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَیْهِمْ وَلَا الضَّالِّینَ ﴿7﴾

راه آنها که بر آنان نعمت دادی نه آنها که بر ایشان غضب کردی و نه گمراهان! (7)

سوره 2: البقرة

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

الم ﴿1﴾

الم (1)



ذَلِکَ الْکِتَابُ لَا رَیْبَ فِیهِ هُدًى لِلْمُتَّقِینَ ﴿2﴾

این کتاب با عظمتی است که شک در آن راه ندارد، و مایه هدایت پرهیزکاران است. (2)



الَّذِینَ یُؤْمِنُونَ بِالْغَیْبِ وَیُقِیمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ یُنْفِقُونَ ﴿3﴾

(پرهیزکاران) آنها هستند که به غیب (آنچه از حس پوشیده و پنهان است) ایمان می‏آورند، و نماز را بر پا می‏دارند و از تمام نعمتها و مواهبی که به آنها روزی دادهایم انفاق می‏کنند. (3)



وَالَّذِینَ یُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَیْکَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِکَ وَبِالْآخِرَةِ هُمْ یُوقِنُونَ﴿4﴾

آنها به آنچه بر تو نازل شده و آنچه پیش از تو (بر پیامبران پیشین نازل گردیده) ایمان می‏آورند، و به رستاخیز یقین دارند. (4)



أُولَئِکَ عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ وَأُولَئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴿5﴾

آنان را خداوند هدایت کرده، و آنهارستگارانند. (5)

قطعات صوتی

  • عنوان
    زمان
  • 65:03

تصاویر

تلاوت‌هایی از این قاری

پایگاه قرآن